quinta-feira, 10 de novembro de 2016

Não temas a escuridão: toda ela é luz que rasteja



Had I but died an hour before this chance,
I had liv’d a blessed time; for, from this instant
There’s nothing serious in mortality:
All is but toys: renown and grace is dead;
The wine of life is drawn, and the mere lees
Is left this vault to brag of.


Teria eu vivido um tempo doce, caso houvesse morrido uma hora
antes, na sorte humana, desde esse momento, nada existe que tenha
algum valor; mortes bondades e fama, tudo é palha: está esgotado o
vinho da existência, e nesta adega só resta a borra. 

Macbeth, Shakespeare, Acto II, Cena I

Sem comentários:

Enviar um comentário