Não necessariamente, Ana. Pode dar-se o caso de ser uma afirmação e faltar um ponto final. Ou reticências. Ou um ponto de exclamação. Ou nada. A escrita é uma coisa com princípios de liberdade.
E porquê? Da mesma forma que o acto de escrever é algo com princípios de liberdade, a interpretação também o é. Não leve a mal que hoje estou meio tonta.
Não faltará aí um ponto de interrogação?
ReplyDeleteNão necessariamente, Ana. Pode dar-se o caso de ser uma afirmação e faltar um ponto final. Ou reticências. Ou um ponto de exclamação. Ou nada. A escrita é uma coisa com princípios de liberdade.
ReplyDeletePara mim é mais uma interrogação, daí o meu comentário.
ReplyDeleteE porquê?
ReplyDeleteDa mesma forma que o acto de escrever é algo com princípios de liberdade, a interpretação também o é.
Não leve a mal que hoje estou meio tonta.
Na mouche, caray!
ReplyDeleteEste gajo sabe das coisas.
isa, sabe não sabe? Mas eu concordo com a Ana-q-n-é-Vani; falta ali um ponto de interrogação.
ReplyDeleteVani.
Nada!
ReplyDeletefalta nada!
Não falta!!!
A Isa sabe!
ReplyDeletenao falta nada. se fosse uma interrogacao escrevia-se: " is everything going to be alright?"
ReplyDelete"is everyting"( interrogacao) em vez de "everyting is" (afirmaçao). isto e o basico de ingles.
"A Isa sabe!" diz ele todo esperançado, tadinho meu rico filho.
ReplyDeleteA Isa não se deu conta de nada disto que o Anónimo disse, Anão, só sei que vai tudo ficar bem e pronto.
Anónimo: o que é uma "interrogacao"?
E pronto!
ReplyDeleteAhhh!
ReplyDelete(acho)