Sunday, 27 February 2011

12 comments:

  1. Não faltará aí um ponto de interrogação?

    ReplyDelete
  2. Não necessariamente, Ana. Pode dar-se o caso de ser uma afirmação e faltar um ponto final. Ou reticências. Ou um ponto de exclamação. Ou nada. A escrita é uma coisa com princípios de liberdade.

    ReplyDelete
  3. Para mim é mais uma interrogação, daí o meu comentário.

    ReplyDelete
  4. E porquê?
    Da mesma forma que o acto de escrever é algo com princípios de liberdade, a interpretação também o é.
    Não leve a mal que hoje estou meio tonta.

    ReplyDelete
  5. Na mouche, caray!

    Este gajo sabe das coisas.

    ReplyDelete
  6. isa, sabe não sabe? Mas eu concordo com a Ana-q-n-é-Vani; falta ali um ponto de interrogação.


    Vani.

    ReplyDelete
  7. Nada!

    falta nada!

    Não falta!!!

    ReplyDelete
  8. Anonymous06:52

    nao falta nada. se fosse uma interrogacao escrevia-se: " is everything going to be alright?"

    "is everyting"( interrogacao) em vez de "everyting is" (afirmaçao). isto e o basico de ingles.

    ReplyDelete
  9. "A Isa sabe!" diz ele todo esperançado, tadinho meu rico filho.

    A Isa não se deu conta de nada disto que o Anónimo disse, Anão, só sei que vai tudo ficar bem e pronto.

    Anónimo: o que é uma "interrogacao"?

    ReplyDelete