I would have rather felt you round my throat,
Crushing out life, than waving me farewell!
— Laurence Hope
Virtudes e pecados, dor e prazer, temas banais. O seu e o seu contrário. Depois veremos melhor.
— Laurence Hope
– Frank O’Hara, Melancholy Breakfast
— Louis Aragon
– Graham Greene, The End of the Affair (tradução abusada, responsabilidade do autor do blogue)
- Jonathan Worthing, Too Much Of A Tongue
— Tomas Tranströmer, em The Indoors Is Endless (tradução da responsabilidade do autor do blogue, sobre a também tradução para a língua inglesa de Robin Fulton)
Alejo Vargas, Decir Adiós a Usted (tradução da responsabilidade do autor do blogue)
Hernando Hidalgo, Ao Pablo Que Ninguém Ajuda (traduções da responsabilidade do autor do blogue)