sábado, 21 de novembro de 2015

sexta-feira, 20 de novembro de 2015

Seppuku




Uma língua afiada corre o risco de cortar a própria garganta.

quinta-feira, 19 de novembro de 2015

(Retomando...)


Marilyn Minter, 1990


Uma língua que agrade a todos, adulando, como o cão que abana a cauda.

quarta-feira, 18 de novembro de 2015

#JeNeSuisPasCharlie


Acto terrorista: avião abatido: 224 mortos. Charlie Hebdo o jornal «irreverente que respeita os valores democráticos e a liberdade de expressão», nas palavras do seu editor-chefe Gerard Biard, «tem todo o direito de comentar factos e notícias de forma diferente». No atentado contra a companhia aérea destroços são bombas e os passageiros idiotas; não elegeram uma low-cost em que os pilotos trafiquem cocaína, mais segura, e francesa. O acento tónico é colocado nos bombardeamentos russos sobre a Síria, na qualidade da companhia aérea e na estupidez dos passageiros. 132 mortos depois, em Paris, e com a França a bombardear o Daesh acantonado em povoações civis, não com parafusos ou corpos desmembrados, mas com mísseis, Charlie Hebdo publica nova caricatura, nesta ocasião celebra a vida, e os terroristas "que se fodam, eles têm as armas, nós temos o champanhe". O porta-aviões de propulsão nuclear, Charles de Gaulle, não transporta garrafas.

A qualidade da sátira oscila com a nacionalidade dos mortos. Cresce cada vez mais fina a linha que separa o insulto da liberdade de expressão.




terça-feira, 17 de novembro de 2015

segunda-feira, 16 de novembro de 2015

My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. (Lolita, Nabokov)



Sobre Larkin on the phone de Mark Maggiori, Hollywood, 2011


«[...] assim como a idade não amacia o temperamento cáustico, a língua afiada é o único instrumento cortante cujo gume se adelgaça no uso continuado.»
— Washington Irving, 1819-20, The Sketch Book, Rip Van Winkle (tradução livre)

sexta-feira, 13 de novembro de 2015

A língua deitada em cama de mel, prisioneira do caos



Thomas Ruff, Nudes, 2001


    [...]
    We spoke all night in tongues,
    in fingertips, in teeth.

— Spring, Robert Hass

quinta-feira, 12 de novembro de 2015

Donc, camembert, monsieur Gruyère!


Dono e senhor de um vernáculo ímpar, vizinho da raiz etimológica, desce os fundos abismos da língua com a auctoritas moral e a segurança de um bonus pater familias. Emerge feliz e contente. Na boca traz, suspenso no sorriso, sinónimo virgem de sentido. Cresce evangelista da frase curta, faz da pausa glotal e das vogais prolongadas, e consecutivas, a sua arma. Tem detractoras, ah! Se tem! Portadoras de cruzes entre seios ausentes rouquejam ofegantes: «Não seja... Ai!... Meu Deus!... vulgar.»

Por fraqueza de carácter desbarata o acervo patrimonial com mulheres perdidas, desencontradas da existência, almas condenadas. Perdeu tudo: latim, onomatopeias e interjeições, frases e orações. Actualmente, um perfeito cavalheiro (observando jejum vocabular) preenchido de sorrisos, mesuras e rapapés, não lhes arranca um orgasmo sem antes pedir licença em linguagem gestual.
 

quarta-feira, 11 de novembro de 2015

Projecto díptico vertical #190


Medical School Class & Staff (with Cadaver), Gilbert’s Studio, 1900
Naked City, Indiana, George W. Gardner, 1973

segunda-feira, 9 de novembro de 2015

«As time goes by»


Half of me is empty. I'm trying to fill it up with joyful memories of elderly dreams.

...


Gastei muito em bebida, mulheres e carros velozes. O resto desperdicei. (George Best, 1946-2005)

Dream World



Projecto díptico vertical #189



Projecto díptico vertical #188


Projecto díptico vertical #187


.

domingo, 8 de novembro de 2015

Projecto díptico vertical #186



Congo Belga, 1925, Hugo Bernatzik, Wife of a Mangbetu Chief

sábado, 7 de novembro de 2015

Projecto díptico vertical #185




(Na minha cabeça, quando Adele canta "Hello", oiço Lionel Richie a perguntar "Is it me you're looking for?")